— THIS BLOG IS ARCHIVED/CLOSED; HEAD TO BULLSPEC.COM! —

Friday, November 27, 2009

Sneak Peek: "L'Architecture de la Lune" (the French translation of Joe Meno's "The Architecture of the Moon").

I thought you might enjoy a sneak peek into the progress of the French translation for Joe Meno's "The Architecture of the Moon." Also serving as a "Welcome!" to Andrew Matte, who is handling the French translation and narration for this story and we are thrilled to have him on the BULL SPEC team. Without further adieu: the first paragraph of "L'Architecture de la Lune:"
Par lundi la lueur de la lune est disparru. Un moment c'est la figure le plus important dans le ciel ensuite c'est parti, un image brumeux sous les paupières, rien de plus qu'une question, un éclair et puis rien du tout, qu'une mémoire. Une fois que la lune ne brille plus dans sa place, les étoiles se décolent. Et puis, sans la lune et les étoiles, chaque ampoule perd son inspiration et commence à tomber. Finalement, il n'y a que l'obscurité, un absence complet de lumière aussi-tôt que le soleil disparait les nuits Tragiquement, le publique s'égare chaque soirée. Ceux qui sont perdu doivent dormir dans leur voiture, dans l'entrée d'une porte ou meme sur la pelouse d'un étranger. Dans l'obscurité, ils trainent jusqu'ils se fatiguent, puis se couchent là où ils sont, comme des orphelins courageux. Les soirs, il parait que les edifices eux memes se displacent. Les signes de rues s'échanges de positions. Les soirs, les avenues et boulevards deviennent cul-de-sacs. Sans la lune ou les étoiles ou lampadaires à garder de quoi en place, les gens se rendent compte la vitesse à laquelle le monde remue. L'effet, comme vous vous imaginez, plutot étourdissant.
About Andrew:

Andrew Matte was born in Toronto, Canada as a French Canadian in an English-speaking city. He attended school up until university in the French system, starting English classes in grade 4. In grade 11 his teacher proudly introduced himself and announced "I'm going to learn you English real good this year." Andrew studied Economics at the University Waterloo in Canada's tech capital, holds a black belt in Kung Fu and wields a fierce ukulele. He currently lives on Vancouver Island, and if you want to thank him for putting together the French translation, he is participating in a campaign to raise funds for Prostate Cancer Canada.

Andrew Matte vit et travaille en Whistler, Canada. Il est né en Toronto, d'une famille bilingue, et suivit ses cours en français jusqu'à l'université quand il étudia les sciences économiques à Waterloo, le centre technologique du Canada. Il possède une ceinture noire en kung fu, joue le ukelele et anticipe fervament ardemment les jeux olympiques de 2010.

No comments:

Post a Comment